|
Kapitain Pilotu / Pilot Captain
euskaletxea, 5 de agosto de 2002, 23:26:22 CEST
Gaur Gabriel Aresti olerkaria aipatu nahi dut. Arestik Euskal olertia berritu zuen. Lan dexente burutu zuen euskara batuaren alde. Bilbon jaio eta hil zen (1933tik-1975ra).
Ni bizi naizen exea
hain da zaharra...
Euskal mendietako
lehendabiziko harriaz
zen labratu:
aurreneko nafar haricaz
zicaizkion ebaki
habeak:
Kantabriako lurretik
ateratako buztinaz
egositako
estrainiako teilez eta adrailuez
zuten estaldu...
Exe zaharra,
ederra,
finkoa...
Eta orain
lur-ikara ukaragarri batek
exearen oinarriak
eta
gilzarriak
dauden
harroka
astincen du
ikaragarriki.
Exeak
lurrarekin
berdindu nahi du.
Nik,
kapitain pilotu
honek,
ez nuen inoiz abandonatu
hondacen zen
onzia,
eta orain
exe zaharraren teilatuaren
azpian
iraunen dut...
Latin ixasora atera gabe.
Nire exea,
mendi artean ainguratu zen
onzi zaharra;
nafar harica,
kantabres teila,
euskal harria...
Zure surtan errerik
hilcen banaiz ere.
**********
I wanna mention today the poet called Gabriel Aresti. He renewed Basque poetry. He also did a great literary job for the unified basque language or batua. He was born and died in Bilbao (1933-1975).
The house I live in
is so old...
It was carved
with the first stone
from the Basque mountains;
beams were cut down
from the first Navarran oak;
they covered it
with the first bricks and baked tiles
with the first clay removed from
Cantabrian floor...
Old house,
lovely,
solid...
And now,
a terrible trembling on the floor
shakes astonishingly
the rock where there are
the foundations
and the cornerstones
of the house.
The house
wants to collapse
to earth.
I, this pilot captain,
will never leave
the ship
that was sinking,
and now
I will follow
beneath
the roof of the old house...
Without going out of the latin sea.
My home,
old ship dropped
between the mountains;
Navarran oak,
Cantabrian tile,
Basque stone...
Although I may die burnt
among your flames.
link me
|
|
|
8212 egun sarean
azken aldaketa: 18/7/11 23:05
loturak
|